реклама
Аудиовизуалните развлечения, както музиката, така и видеото, показват очевидна миграция от всекидневната към компютърната стая. Все по-голям брой хора изтеглят и гледат филми и телевизионни сериали на своя компютър, покрити със субтитри, подготвени от общността.
За съжаление, тези издания на субтитри (трябва) се различават толкова, колкото техните колеги за видео издание. Ако енкодерът реши да отреже неприятно дълга тематична песен, субтитрите трябва да отразят това.
Ако имате късмет, те ще го направят. Ако или родният ви език, или филмът, който се опитвате да видите, е по-малко популярен, шансовете ви за успех намаляват драстично. Време е за импровизация с инструментите под ръка.
По-долу са някои от най-добрите и най-пълните набори от инструменти за субтитри, по един за всяка платформа.
През всичките си години все още не се натъкнах на приложение за подзаглавие, което коства Subtitle Workshop за Windows. Това е разширено, лесно за използване приложение и самото определение на „завършено“. Когато работите със субтитри и ако намери филм с подобно име, видеото се показва над субтитрите. Можете да отскочите до всяка точка на времевия код, като щракнете двукратно върху ред текст и проверите дали се изпълнява навреме.
Всички инструменти за субтитри по подразбиране - a.o. положително / отрицателно забавяне, ограничения на продължителността, разделяне на субтитри, присъединяване и преобразуване между файлови формати - могат да бъдат намерени в менюто Редактиране или Инструменти. Една от наличните функции за синхронизиране ви позволява да „четете времена“ от друг файл със субтитри, може би на различен език, но с правилен времеви код, за да съответствате на вашето видео.
Mac OS X не предлага толкова много инструменти за подзаглавия, колкото Windows. От тези приложения, Subs Factory е най-модерният. В много отношения прилича на гореспоменатия семинар за субтитри, въпреки че понякога се чувства по-малко ергономичен, може би дори претрупан.
Като каза това, Subs Factory всъщност е доста лесен за работа и ще ви помогне при повечето, ако не и всички, нужди от вашите субтитри.
Subs Factory работи чрез поредица от независими плаващи палитри. Тези палитри могат да бъдат активирани или деактивирани според вашето желание и съответно да бъдат наименовани; намирането на правилната палитра е най-малкото от притесненията ви. За настройване на основни субтитри правилните инструменти са винаги на една ръка разстояние.
Linux - Редактор на субтитри
Налични са редица приложения за редактиране на субтитри и, както може да се очаква от Linux приложения, всички те се отличават с впечатляващ набор от функции. Подходящо нареченият редактор на субтитри е един от най-популярните (алтернативно приложение за десктопа на Gnome е Gnome субтитри).
Редактор на субтитри показва съответния видеоклип в горния ляв ъгъл, а звукът в горния десен ъгъл, покрит с ключови рамки със субтитри. Последните са предимно полезни при създаването или редактирането на субтитри, а не просто да ги разделяте или забавяте.
Когато сте на приятел или използвате обществен терминал, изтеглянето и инсталирането на пълен набор от инструменти за субтитри не винаги е лукс, който можете да си позволите. За щастие има няколко страхотни онлайн алтернативи, които можете да използвате, със сигурност за по-малко техническите манипулации със субтитри.
Комплектът SubsEdit предлага редица различни онлайн инструменти, включително превод на субтитри, преобразуване на SUB-SRT, синхронизация, просто и прогресивно забавяне. Има и редица по-вдъхновени инструменти, като създател на YouTube за създаване на субтитри и инструмент за комбинация на подзаглавия, за да научите езици „един до друг“.
Знаете ли някакви алтернативи на гореспоменатите приложения или сте се натъкнали на интересен съвет относно процеса на създаване на субтитри? Ако е така, моля, пуснете коментар по-долу!
Аз съм писател и студент по компютърни науки от Белгия. Винаги можете да ми направите услуга с добра идея за статия, препоръка за книга или идея за рецепта.