Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван. Задължителните полета са маркирани *

Съгласете се отчасти с вашето наблюдение. Coursera е образователна компания с печалба.

Не съм сигурен как точно ще го приложат на място, но според техния уебсайт доброволците ще бъдат подпомагани от езикови координатори, които ще преглеждат преводите. Те са изброили някои езикови партньори - Фондация Lemann (Бразилия), Фондация Карлос Слим (Мексико), Езикови услуги ABBYY (Русия) и Guokr (Китай).

Курсовете по Coursera могат да се записват безплатно. Трябва да платите за проверени сертификати и песни за подпис. Мисля, че преведените видеоклипове могат да бъдат полезни за самостоятелно учене. И да не забравяме - това е вариант. Преди това нямаше такъв.

Като професионален преводач не мога да одобря това. Ако това беше наистина алтруист, самоотвержено иницииране, щеше да е наред за мен. За съжаление, те ви предлагат да работите безплатно за частна компания, която ще печели пари от вашите интелектуални усилия, без да предлагате нищо в замяна. Вашата работа само ще направи света по-добро място за собствениците и акционерите на Coursera.

instagram viewer

Освен това, какво ще кажете за крайния резултат? Колко хора наистина са готови да превеждат въпроси на ниво колеж на други езици? Нека ви кажа, че изобщо не е лесно. Лошо преведените субтитри и текстове само ще затруднят хората навсякъде да научат каквото и да било.